Поиск
Закройте это поле поиска.

ב"ה

Танцы под дождем на Русском фестивале в Статен-Айленде

(lubavitch.com) A torrent of rain sent the thousands attending Staten Island fest for Russian speakers scurrying for cover, but not Chabad rabbinical student Aharon Teleshevsky и Mark Tokar, 16.

Телешевский помог Токару завернуть тфилин всего несколько минут назад, первый раз для Токара после его бар-мицвы. Я обычно не молюсь, сказал он.

Эти двое танцевали и кружились, а сотни людей, сгрудившихся под палатками, установленными для продвижения российского бизнеса, наблюдали за ними.

“Rain is a blessing,” said Rabbi Дэвид Окунов, program director of the Friends of Refugees of Eastern Europe (F.R.E.E.), the Chabad-Lubavitch Russian Program, who arranged the booth, by providing its volunteers, to reach out to the gathered Russian-Jews, and provide its translated Jewish living guides and publications in the Russian language.

Нужен поток благословений, чтобы достичь второго и третьего поколения потомков русско-еврейских иммигрантов. Из предполагаемых 700 000 русско-еврейских иммигрантов в США около половины живут в Нью-Йорке.

Like the waves of immigrants before them, achieving the American dream means moving away from enclaves, like Little Odessa in the Brighton Beach section of Brooklyn, and off to the burbs. Staten Island’s Russian population is thought to have grown from 15,000 in 2000 to somewhere between 50,000 and 70,000 today. About half are Jewish, according to Arkady Friedman, executive director of the Staten Island Community Center.

Американизация ослабляет культурные ценности. В исследовании Американского еврейского комитета 41% опрошенных в Нью-Йорке и Филадельфии русских еврейских иммигрантов заявили, что религия не играет в их жизни большой роли. Только 13% опрошенных русских евреев-американцев были членами синагоги.

To reach Jewish people from the former Soviet Union who don’t go to synagogue, won’t show up at Jewish cultural events, F.R.E.E. goes to them, said Rabbi David Okunov.

Несмотря на погоду, стенд имел успех, говорят организаторы. Около 100 человек надели тфилин, некоторые из них сделали это впервые в жизни. Другие расхватали еврейские календари с датами праздников и информацией, напечатанной на русском языке, а также брошюры, рекламирующие еврейские лагеря и дошкольные учреждения.

I think we planted seeds of change today, said Rabbi Okunov, and what seed

Спасибо

Ваше пожертвование успешно обработано

ДЕЛИТЬСЯ
Фейсбук
Твиттер
LinkedIn